Дослідницькі роботи і проєкти

Дослідницька робота "Фразові дієслова"

| sveta
Рейтинг: 26
Фразові дієслова
Тематика:
Автор роботи:
Гетьманенко Софія Сергіївна
Керівник:
Яценко Юлія Віталіївна
Навчальний заклад:
ОЗЗСО «Академічний» Краматорської міської ради Донецької області
Клас:
11

При виконанні в 11-Б класі науково-дослідницької роботи (проєкту) на тему "Фразові дієслова" учениця вивчила означення термінів "англійська мова" та "фразове дієслово", дослідила історію виникнення фразових дієслів та теоретичні основи їх формування. Також автором було розглянуто класифікацію фразових дієслів.

Докладніше про роботу:

У науково-дослідницькій роботі про фразові дієслова автор розповіла про значення фразових дієслів у формальному та неформальному видах мовлення, а також у різних сферах комунікації. Автор проєктної роботи визначає, що активне вживання фразових дієслів робить спілкування чіткішим та ефективнішим, забезпечує зрозумілість та точність.

Учениця 11 (10) класу школи у навчальному дослідницькому проєкті про фразові дієслова з'ясувала, що трансформація англомовної лексики дає змогу покращити мову в цілому та знайти нові методи вивчення англійської мови. Фразові дієслова додають глибини до англійської мови, чим роблять її більш багатогранною.

Зміст

Вступ

  1. Історія виникнення фразових дієслів
  2. Теоретичні основи формування фразових дієслів
  3. Класифікація фразових дієслів
  4. 3.1 Проста та складна конструкції
    3.2 Перехідні та неперехідні фразові дієслова

  5. Практичне застосування фразових дієслів
  6. 4.1 Значення фразових дієслів у формальному та неформальному видах мовлення
    4.2 Значення фразових дієслів у різних сферах комунікації

  7. Методи вивчення фразових дієслів

Висновки
Список використаної літератури

Вступ

Актуальність теми дослідження полягає у необхідності вивчення фразових дієслів як незамінного інструмента, що дозволяє точно висловлювати тривалість та завершеність дій в англійській мові. Ці знання дозволять як краще розуміти носіїв мови, а також природніше висловлювати свою думку. Розуміння та правильне використання фразових дієслів є важливим для досягнення високого рівня володіння мовою.

Об’єкт дослідження: фразові дієслова в англійській мові.

Мета: вивчення історії виникнення та особливостей фразових дієслів в системі лексичних одиниць сучасної англійської мови, розгляд їх класифікації та практичного застосування, впровадження методів ефективного вивчення.

Методи дослідження:

  • робота з інформацією;
  • аналіз тексту;
  • аналіз результатів діяльності;
  • описовий метод.

Теоретична значущість роботи полягає в тому, що вона містить нові відомості про проблемні питання вживання фразових дієслів. Також окреслено різні класифікації залежно від ознак, що відрізняють їх від простих дієслів. Запропоновано ефективні методи вивчення фразових дієслів.

Завдання:

  • дослідження історії виникнення фразових дієслів;
  • вивчення теоретичних основ формування фразових дієслів;
  • розгляд класифікації фразових дієслів;
  • вивчення питання щодо практичного застосування фразових дієслів;
  • впровадження методів вивчення фразових дієслів.

1. Історія виникнення фразових дієслів

Англійська мова – це мова, що має багаторічну історію модифікацій, що зробили її більш комфортною у використанні. Адже, недарма на даний момент ця мова вважається однією з найпростіших у вивченні та визнана як міжнародна.

Звісно, у процесі вивчення багатьох тем можуть виникнути проблеми. Наприклад, відсутність розуміння логічних ланцюжків використання деяких правил і цілих лексичних явищ загалом. Однією з «болючих точок» може стати ціла наука під назвою «фразеологія», що дуже тісно пов'язана з темою нашої науково-дослідницької роботи.

Якщо пройтись по термінології, то стійке словосполучення – це словосполучення, яке складається з кількох слів, що мають синтаксичні ознаки та часто використовуються у поєднанні один з одним. Інша назва для цього терміна – фразеологічні поєднання, тобто усталені комбінації, що мають певні значення. До них і належать наші фразові дієслова.

Хоч і вперше сам термін «phrasal verb» був використаний у книзі Логана Сміта «Слова та Ідіоми», написаної в 1925 році, вважається, що фразові дієслова з'явилися в 9 столітті. Однак у той період вони не були настільки поширені і зустрічалися вкрай рідко. Також трохи пізніше термін було запропоновано лінгвістом Л. П. Смітом. Під «фразовим дієсловом» він розумів поєднання дієслова з післялогом. А П. Джейн, у свою чергу, визначає фразове дієслово як «комбінацію, що складається з одного слова дієслова та адвербіальної або прийменникової частки, або іноді двох відразу, що представляє єдину семантичний та синтаксичний зв'язок».

Якщо заглибитись в історично-культурні зв'язки, то через вплив, у зв'язку з чільними позиціями французької мови та культури в 11 столітті, англійська стала мовою для простолюду. Внаслідок чого фразові дієслова стали явищем розмовної простонародної мови.

За останні 400 років фразові дієслова суттєво закріпились у розмовній англійській, адже носії мови дуже часто використовують їх в усному мовленні та на письмі. Тому вивчення історії фразових дієслів проливає світло на еволюцію англійської лексики.

2. Теоретичні основи формування фразових дієслів

Фразове дієслово - це особливий тип поєднання дієслова з часткою, який відрізняється при окремому вживанні.

Приклад: to get together (зустрітися, зібратися).
To get – отримати
Together – разом

Тобто, фразові дієслова важливо запам'ятовувати кожне значення індивідуально, знаходячи для себе асоціації.
Дуже часто в реченнях ми можемо зустрічати одне дієслово, але з різними частками. Цей момент колосально змінює значення словосполучення та правила використання із словами, що знаходяться поруч:

Give away – віддати, відмовляти, жертвувати
Give off – виділяти, випромінювати
Give in – піддатися, поступитися

Фразові дієслова можуть зустрічатися в реченнях у різному виді:
Приклади: to get up (вставати, підніматися); to hold on tight (міцно триматися, схопитися за щось); to run up against (зіштовхнутися); to put on (надягати); to look for (шукати); to switch off (вимикати (струм)).

  • Your friend gets up very early every day, does not he?
  • Ваш друг щодня встає дуже рано, чи не так?

  • Do not be afraid to hold on tight if you get scared.
  • Не бійся міцно триматися, якщо злякаєшся.

  • While planning the wedding, the couple ran up against a tight budget.
  • Плануючи весілля, пара зіткнулася з обмеженим бюджетом.

  • I think I will put it on.
  • Я думаю, надягну це.

  • I am looking for a book that I saw 3 days ago.
  • Я шукаю книгу, яку бачив 3 дні тому.

  • The lights must be switched off before you leave.
  • Перед від'їздом потрібно вимкнути світло.

Якщо ми розглянемо приклади «b» та «c», то можемо побачити слово «tight», що має різне значення:
To hold on tight - міцно триматися, частина фразового дієслова.
A tight budget - обмежений бюджет, прикметник.
Важливо розуміти різницю між фразовим дієсловом та іншими частинами мовами, якими можуть виступати слова. Це можна зробити виходячи із сенсу слова у реченні або за загальним змістом (речення), бо не завжди конструкція може бути нерозривною.

Фразові дієслова допомагають нам виражати чітко наші думки, але це не означає, що у цих слів немає альтернатив. Майже або навіть усі фразові дієслова мають взаємозамінні слова у вигляді звичайних дієслів або конструкцій з інших частин мови, причому зміст залишається майже чи повністю незмінним:
Приклади: to get along with (мати добрі стосунки з кимось, ладити), to break into (увірватися, вдертися), to take break (зробити перерву).

  • Я добре ладнаю зі своїми колегами.
  • Ми можемо сказати: I get along with my coworkers really well.
    Або: I have a good relationship with my colleagues.
    Get along with = have a good relationship with.

  • У новинах говорили, що шахраї вдерлися в будинок неподалік від нас.
  • Ми можемо сказати: The news said that crooks broke into a house not far from us.
    Або: The news said that crooks entered by force a house not far from us.
    Broke into = entered by force.

  • Вони відпочивають від роботи.
  • Ми можемо сказати: They are taking a break from work.
    Або: They are relaxing from work.
    Taking a break = relaxing.

Деякі фразові дієслова мають декілька значень, як правило, різних абсолютно за значеннями, тому важливо розуміти контекст використання дієслова:
Приклади: fall out (випасти, посваритися); hang on (висіти, триматися, чекати).

  • Hair on eyelashes and eyebrows can fall out just like hair on the head.
  • Волосся на віях і бровах можуть випадати так само, як і волосся на голові.

  • Let us (let's) not fall out over this girl!
  • Давайте не будемо сваритися через цю дівчину!
    Fall out у реченні «а» ≠ fall out у реченні «b» за контекстом.

  • My wife's paintings will always hang on this wall.
  • На цій стіні завжди будуть висіти картини моєї дружини.

  • Emily, hang on a second!
  • Емілі, почекай секундочку!

Hang on у реченні «c» ≠ hang on у реченні «d» за контекстом.
Тому, такі дієслова можна назвати омонімічними (за визначенням).
Таким чином, фразові дієслова є невід’ємною частиною англійської мови. Вони забезпечують необхідну інформацію про час, аспекти та нюанси дій, роблячи спілкування зрозумілішим і точним. Без фразових дієслів англійська мова була б не такою гнучкою та виразною, якою вона є сьогодні.

3. Класифікація фразових дієслів

3.1. Прості та складні фразові дієслова

Простим фразовим дієсловом можна назвати конструкцію, що має дієслово та одну частку.
Класично схема простої будови структури виглядає так:
Verb + adverb or preposition (they are generally called particles)
Дієслово + прислівник або прийменник (їх зазвичай називають частками)
Приклади: to hurry up (поспішати); to drift apart (розійтися (не тільки в контексті стосунків)); to break down (зламатися, вийти з ладу).

  • Hurry up! We will be late for the flight.
  • Поспішайте! Ми запізнимося на рейс.

  • They drifted apart because they had nothing in common anymore.
  • Вони розійшлися, бо більше не мали нічого спільного.

  • If the car does not break down, we will go to the amusement park.
  • Якщо машина не зламається, ми поїдемо в парк розваг.

Складним фразовим дієсловом можна назвати конструкцію, що має дієслово та дві або більше часток.
Схема складної будови фразового дієслова має такий вигляд:
Verb + 2 or more particles (adverbs or prepositions)
Дієслово і дві або більше часток (прислівників або прийменників)
Приклади: to come up with (вигадати, придумати); to get rid of (позбутися); to get along with (мати добрі стосунки з кимось, ладити).

  • Ron came up with a way to do it.
  • Рон придумав як це зробити.

  • My brother got rid of the junk in his room.
  • Мій брат позбувся мотлоху у своїй кімнаті.

  • The children are getting along with each other nicely.
  • Діти гарно ладнають між собою.

3.2. Перехідні та неперехідні фразові дієслова

Перехідні фразові дієслова – це різновид фразових дієслів, що вимагає об’єкт поряд.
Об'єкт може бути між дієсловом і часткою (частками) або після частки (часток):
Приклади: to turn on (вмикати); to turn down (вимикати, зменшити); to write down (записувати); to put on (надіти).

  • Please turn the light on. OR Please turn on the light.
  • Будь ласка, увімкніть світло.

  • Should I turn the music down? OR Should I turn down the music?
  • Чи варто зменшити музику?

    Необхідно зазначити, що якщо об'єкт виступає у ролі займенника, то найчастіше він буде між дієсловом і часткою (частками):

  • Write the title of the topic down. OR Write down the title of the topic.
  • Запишіть назву теми.

    Обидва варіанти будуть коректні, але якщо «The title of the topic» замінити, наприклад, займенником «it», новий варіант буде виглядати наступним чином:

  • Write it down.
  • Запишіть це.

    За тим же принципом проаналізуємо речення «You need to put it on»:

  • You need to put it on.
  • Тобі потрібно надіти це.
    Put on – фразове дієслово
    It – займенник

Отже, розташування слів можливе тільки як на початку аналізу і варіант «You need to put on it» буде неправильним.

Вищезазначені приклади можна розділити на ще деяку класифікацію:

  • Перехідні фразові дієслова, де об’єкт повинен стояти між дієсловом і часткою.
  • Приклад: to set apart (відокремити, виділити).
    Our latest designs set our company apart from our rivals.
    Наші новітні розробки відрізняють нашу компанію від конкурентів.

  • Перехідні фразові дієслова, де об’єкт повинен стояти після частки.
  • Приклад: to take after (весь у (когось), пішов в (когось), схожий на (когось)).
    Dear, your son takes after you in all!
    Дорогий, твій син схожий на тебе в усьому!

  • Перехідні фразові дієслова з двома додатками, один після дієслова і один після частки.
  • Приклад: to put down to (пояснювати, списати на).
    They put their success down to good planning.
    Вони пояснюють свій успіх хорошим плануванням.

Деякі фразові дієслова ми можемо використовувати як у пасивному стані, так і активному, але є умови, при яких речення буде правильно побудовано:
Приклади: to go off (підривати), to put on (надіти), to check out (перевірити).

  • В активному стані ми можемо сказати так:
  • He wants to go this bomb off. OR He wants to go off this bomb.
    Він хоче підірвати цю бомбу.
    Але, використовуючи пасивний:
    The bomb is wanted to be gone off by him.
    Він хоче, щоб бомба була підірвана.

  • В активному стані ми можемо сказати так:
  • She put on his shoes. OR She put his shoes on.
    Вона взула його черевики.
    Але, використовуючи пасивний:
    His shoes were put on by her.
    Його черевики були одягнені нею.

  • В активному стані ми можемо сказати так:
  • We check out the available rooms at the hotel. OR We check the available rooms out at the hotel.
    Ми перевіряємо вільні номери в готелі.
    Але, використовуючи пасивний:
    The available rooms at the hotel are checked out by us.
    Вільні номери в готелі перевіряються нами.

З усіх прикладів ми бачимо, що можна використовувати й пасивний стан при творенні речення з фразовим дієсловом, але об’єкт не може стояти між дієсловом та часткою.
Неперехідні фразові дієслова – це різновид фразових дієслів, що НЕ вимагає об’єкт поряд.
Іншими словами, даний вид дієслів може вживатися без супутніх доповнень, у вигляді, наприклад, іменника.
Приклади: to get lost (загубитися), to go out (виходити), to come back (повернутися).

  • The children got lost in the forest.
  • Діти загубилися в лісі.

  • Susan is not at home now. She is gone out.
  • Сьюзан зараз немає вдома. Вона вийшла.

  • My father is coming back from a business trip from France soon.
  • Мій батько незабаром повертається з відрядження з Франції.
    В усіх прикладах ми бачимо, що фразові дієслова є нерозлучними. Це правило використовується завжди.

4. Практичне застосування фразових дієслів

4.1. Значення фразових дієслів у формальному та неформальному видах мовлення

Як ми вже зрозуміли, фразові дієслова є дуже поширеним явищем в англійській мові, особливо якщо казати про неформальний тип мовлення, що використовували «прості» англійці і характерною їх рисою дієслів є багатозначність. У зв'язку з цим, фразові дієслова рідко можна зустріти у формальному аспекті. Але людині, котра працює з мовою, важливо приділити увагу до тематики слів (або наративів), що перекладаються: дієслово повинно належати до тієї ж специфіки або мати нейтральний характер.
Формальні фразові дієслова найчастіше зустрічаються у письмовій мові, офіційних документах чи наукових статтях. Вони надають відчуття серйозності та авторитетності. Наприклад:

To carry out (проводити, здійснювати) – to do (робити)
To put forward (пропонувати) – to suggest (пропонувати)
Неформальні фразові дієслова найбільш характерні для мовлення, неформальних листів, розмов із близькими. Вони можуть звучати більш дружелюбно і навіть іронічно. Наприклад:
To get on with (ладнати) – to have a good relationship with (мати хороші стосунки)
To hang out (тусуватись) – to spend time socially (проводити час у суспільстві)

4.2. Значення фразових дієслів у різних сферах комунікації

Незважаючи складність вживання й перекладу, частота використання фразових дієслів зростає. Вони вже не є рідкістю і їх часто можна зустріти у різних формах мистецтва й не тільки.

Багато таких дієслів стали невід'ємною частиною мови художньої літератури. Це пояснюється тим, що багато фразових дієслів із часом перейшли з одного стилістичного пласта в інший, набули нових значень, втратили старі. Деякі навіть отримали більш часте вживання, ніж «прості» дієслова, які є синонімами. Вони служать для створення образності і нюансів: допомагають авторам передавати характери та емоції персонажів, передати як дію, так і ставлення героя до ситуації. Наприклад:

«To break down» (зламатися) може означати як фізичний процес, так і емоційну кризу персонажу.
«To put up with» (миритися з чимось) може означати бажання терпіти чи, навпаки, небажання героя миритися з обставинами.

У кінематографі фразові дієслова грають ключову роль передачі руху і динаміки. Наприклад:
"То walk away" (піти) може передати не просто фізичне переміщення, а й відчуття відчуження чи розчарування.
"To run into" (натрапити на) може позначати як випадкову зустріч, так і зіткнення з перешкодою в житті.
Завдяки своїй динамічності, фразові дієслова створюють враження природності та реалістичності в діалогах та описах, дозволяючи глядачеві поринути у світ фільму.

У музичних творах можна використовувати як прямі сенси дієслів, так і автори можуть черпати натхнення з їхньої непрямої багатогранності. Наприклад, у назві пісні «Wake Me Up» Еда Ширана фразове дієслово «wake up» символізує пробудження. Ці дієслова роблять текст незабутнім, що сприяє кращому сприйняттю композиції.

До речі, продовжуючи тему сприйняття і запам'ятовування, цікаво відзначити те, що в політичному аспекті фразові дієслова відіграють схожу по суті, але різну за функціоналом роль: короткі гасла легко поширюються і запам'ятовуються, допомагаючи людям легко ідентифікувати себе з кандидатом чи партією.
Підсумовуючи вище сказане слід відзначити, що активне вживання фразових дієслів у цих сферах сприяє чіткому та ефективному спілкуванню, забезпечуючи зрозумілість, емоційне залучення та точність.

5. Методи вивчення фразових дієслів

Фразові дієслова складні в запам'ятовуванні через їх індивідуальність. Знайти інформацію та розібратися в структурі є важливим та першим пунктом у подоланні проблеми, але цього недостатньо. Безумовно, можна використовувати класичний метод у вигляді механічного запам'ятовування, якщо простіше казати – завчання матеріалу. Але такий підхід не сприяє глибокому розумінню та неефективний для довгострокового запам'ятовування. Тому, нижче буде запропоновано декілька варіантів із наведеними прикладами, завдяки яким аналогічно можна вивчити базові значення слів.

  1. Логічне запам'ятовування. Логічне запам'ятовування є антиподом завчання, адже має за мету те, щоб людина мала розуміння змісту матеріалу та встановлювала зв'язки між його частинами. Такий спосіб дозволяє використовувати матеріал у реальному житті.
  2. Приклад: to give up (здатися).
    «Give» (віддати) + «up» (нагору) = «to give up» – "віддати щось нагору", тобто, "здатися".

  3. Асоціативне запам'ятовування. Такий метод допомагає створювати відповідні асоціації між новим матеріалом та вже відомими фактами.
  4. Приклад: to get along with (розумітися з кимось).
    Використати з словосполучення слово "along" як "alongside", тобто "поруч". "to get along with" - означає "бути поруч із кимось".

  5. Метод «мнемоніки» базується на асоціативному типі запам'ятовування, але має деякі власні особливості. Тобто, прийом ґрунтується на запам'ятовуванні за допомогою римування, скорочення, створенні абревіатур.
  6. Приклад: to take back (забирати назад, скасовути).
    Римується зі словом "haystack". Можемо скласти речення:
    Take back your haystack – візьми назад свій стіг сіна.

  7. Метод «Локі». Метод Локі заснований на візуалізації та асоціативному мисленні.
  8. Приклад: Вам необхідно уявити знайоме приміщення. Вибирайте дуже знайому кімнату. Подумки пройдіться по цій кімнаті, згадайте розташування меблів та інших предметів. Якщо Вам потрібно запам'ятати будь-які слова, досить просто провести асоціацію між новим словом та предметом меблів.

  9. Метод «флеш-карт». Тут ми можемо вивчити матеріал, використовуючи картки з питаннями на одній стороні та відповідями на інший. Можна робити картки власноруч, а можна створювати їх онлайн у додатках по типу «Quizlet».
  10. Метод "інтервального повторення" був створений німецьким психологом Германом Ебінгхаусом і полягає в повторенні матеріалу через певну кількість часу, поступово збільшуючи інтервали, тим самим підвищуючи ефективність запам'ятовування і зводить до мінімуму кількість повторень.
  11. Важливо зазначити, що немає універсального методу запам'ятовування, який ідеально підходить всім. Вибір методу залежить від індивідуальних особливостей та типу запам'ятовування матеріалу.

Висновки

У дослідницькій роботі з англійської мови на тему "Фразові дієслова" учениця 11 класу з'ясувала, що розвиток англійської мови не стоїть на місці. Дослідивши історію виникнення та вживання фразових дієслів можна відмітити, що трансформація англомовної лексики в кожному з основних періодів епохи дає змогу покращити мову в цілому та запровадити нові сучасніші методи вивчення англійської мови.

Фразові дієслова додають глибини і нюансів до англійської мови, роблячи її більш багатогранною. Вони не лише збагачують словниковий запас, але й сприяють розвитку комунікативних навичок, роблячи спілкування більш природним і зрозумілим.

Саме класифікація є необхідним інструментом для розуміння, використання та викладання англійської мови. Вона допомагає учням розвинути розуміння значень, граматичних функцій, використання та культурних аспектів фразових дієслів.

Фразові дієслова відіграють важливу роль у різних сферах комунікації. Їх активне вживання сприяє чіткому та ефективному спілкуванню, забезпечуючи зрозумілість, емоційне залучення та точність
Методи вивчення фразових дієслів є необхідними для ефективного опанування англійської мови. Розуміння та вміння використовувати фразові дієслова є життєво важливими для спілкування та самовираження. Використовуючи різноманітні методи, учні можуть оволодіти фразовими дієсловами та значно покращити свою англійську.

Список використаної літератури

  1. Близнюк О. І., Трибуханчик А. М., Харитонов І. К. Phrasal Verbs in Modern English. Педагогічний університет м. Ніжина, 2003. 189 с.
  2. Воробйова О. С. Фразові дієслова в англійській мові: деривація і переклад. Закарпатські філологічні студії. Вип. 10 (2). 2020. С. 41 – 45.
  3. Залужна О. О. Лексико-стилістичні та структурно-синтаксичні особливості привативних дієслів в англійській та українській мовах : монографія (Типологічні, зіставні, діахронічні дослідження). Вінниця : ТОВ «ТВОРИ», 2019. 316 с. DOI: http://dx.doi.org/10.31558/mono/2019.978-966-949-161-9
  4. Ніколаєва Т. М. Особливості вживання фразових дієслів в англійській мові. Сучасні дослідження з іноземної мови. Ужгород : ПП “Аутдор-Шарк”, 2018. Вип. 16. С. 110 – 117.
  5. Пахомова О. Лексико-семантичні особливості фразових дієслів у англійському молодіжному дискурсі. Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство). Кіровоград : РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2014. Вип. 129. С. 87 – 89.
  6. Шокарьова Н. С. Лінгвістичні аспекти вивчення фразових дієслів. Engineering and Educational Technologies. Вип. 7 (2). 2019. С. 50– 58.
  7. Янчук О. С., Залужна О. О. Статус фразових дієслів у сучасній лінгвістичній парадигмі англійської мови. URL: file:///D:/Downloads/9985-Текст%20статті-19891-1-10- 20210506%20(3).pdf
  8. Milton J., Evans V. A Good Turn of Phrase. Express Publishing. 2000. 156 p.
  9. McArthur T. Oxford Guide to World English. Oxford : Oxford University Press, 2002. 420 p.
  10. Thim S. Phrasal Verbs: The English Verb–Particle Construction and Its History. De Gruyter Mouton, 2013. 302 p.

Нові проєкти і роботи
Навчальні програми
Банер сайту
Сайт Дослідники містить дослідницькі роботи і творчі проєкти дітей України, теми міні-проєктів з предметів, правила і вимоги оформлення для учнів і вихованців.
Будемо дуже вдячні, якщо встановите наш банер!

Дослідники - дослідницькі роботи і проєкти дітей України
Код банера:

<a href="https://doslidnyky.com" target="_blank" title="Дослідники"> <img src="https://doslidnyky.com/banners/baner-b200x67a.png" width="200" height="67" border="0" alt="Дослідники"></a>

Інші наші банери ...